According to the lecture notes of Vladimir Nabokov,
who taught European literature at Wellesley and Stanford during the 1950s, many
of the social conditions depicted in Bleak
House date back to the 1820s and 1830s, and had already
been reformed by 1852 when the novel was published. But Nabokov overstates his
case. Although parliament passed the Legal Reform Act in 1852, it wasn’t until the
legal act of 1875 that the country’s judicial system was truly modernized. And the
first Public Health Act of 1848 was not properly carried out in the
municipalities until twenty years later. Nevertheless, these nominal pieces of legislation furnish Nabokov with a convenient opportunity to rail against scholars who read
literary works for their sociological or political impact. Such readers, Nabokov
scoffs, are “immune to the aesthetic vibrancy of authentic literature” (64) and
will never experience the “telltale tingle between the shoulder blades,” for to
Nabokov the only way to read literature is “with your back” (70). Thus he
counsels us to disregard the anachronisms of Dickens’ novel and celebrate its structure,
style, imagery, and “verbal magic” (70).
Nabokov’s sentiments capture the sin qua non of
the New Criticism, which was in vogue during the period that he wrote. As rulers
of the roost in college English departments, the New Critics had little patience
for scholars whose methods foregrounded a leveling approach to literature. But the hermeneutic winds would soon whisk the New Critics away and
replace them with Post-Structuralists, Deconstructionists, and New Historicists, among others. The New Historicists pose a particularly interesting challenge to Nabokov’s aesthetics. By maintaining
that historical literary texts can function as events, and the converse
argument that the influence of historical events can be traced to literary
texts, New Historicism privileges an expanded agency for literature as a social
force. Thus Jerome McGann argues that readings displaced from
their contemporaneous external significance do not even qualify as “critical operations” (McGann’s emphasis).
“Rather,” he asserts, “they are vehicles for recapitulating and objectifying
the reader's particular ideological commitments” (54-55).
McGann’s stinging rebuke to Nabokov’s stinging assertion
deconstructs one of my most treasured moments as an undergraduate. It should
come as no surprise to you that I went to college during the heyday of the New
Criticism. In an English lit survey course I took, the instructor had just given his interpretation
of an Old English poem, the title of which I have long forgotten. I raised my hand and gave a
different interpretation. “Why, I never thought of that!” he replied. I was
beaming. Okay, he was only a TA but he was smart. I guess if I were smart I’d remember
the name of that poem and then determine its contemporaneous external
significance.
But McGann also says something else not as controversial but truly memorable. The benefit of the great
works, he suggests, is that they present us with ideological perspectives
different from our own. This is why we “who are different, can learn from
them.” It seems to me that even the “purest” of readers would agree with McGann, with the possible exception of a certain Russian author/critic.
Works Cited
Nabokov, Vladimir. Lectures on Literature.
McGann, Jerome. "The Meaning of the Ancient Mariner."
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.